|
Dames van middelbare
leeftijd dromen van Zuid-Koreaanse liefde
De relaties tussen Zuid-Korea
en Japan zijn historisch negatief geladen. Het recente fenomeen
van de Korean Boom in Japan is de relatie tussen de twee
landen echter grondig aan het wijzigen. In november hebben we
mooie staaltjes gezien gekregen van de Korean Boom-impact:
Acteur Bae Yong-joon van de Koreaanse dramaserie Fuyu
no Sonata (Winter Sonata) was in Japan en daar viel
niet naast te kijken: Yong-sama (Mr. Yong) was op alle
tv-schermen. Vrouwelijke fans vertrappelden elkaar en vielen
in zwijm voor zijn hotel. Het is zuiver faits divers-nieuws,
maar misschien duidt het toch op een fenomeen met reële
implicaties.
Het recente succes van de Koreaanse tv-series in Japan is verbijsterend.
Het is allemaal begonnen in 2003 toen de publieke televisieomroep
NHK de Koreaanse liefdeserie 'Fuyu no Sonata' is beginnen
uitzenden via satelliet. Tegen de verwachtingen in was het succes
van dit liefdesdramaverhaal fenomenaal. De NHK heeft de serie
al twee keer heruitgezonden. Het heeft de nationale omroep geen
windeieren gelegd via de verkoop van DVD's, videocassettes, Koreaanse
taallesboekjes, en bovenal via de verkoop van het verhaal in
boekvorm. Meer dan 3.000.000 exemplaren van het boek zijn al
verkocht. De best verkopende roman ooit in Japan. De commerciële
tv-zenders hebben het geld zien rinkelen en zijn natuurlijk ook
op de Koreaanse tv-liefdesgolf gesprongen. We kunnen dus letterlijk
niet naast het fenomeen kijken.
Het zijn vooral de vrouwen van middelbare leeftijd die deze boom
in de hand hebben gewerkt. Ze zijn totaal in de ban van de Koreaanse
liefdeverhalen, met de serie Fuyu no Sonata en de 31-jarige
hoofdacteur Bae Yong-joon als absolute toppers.
Het leidt geen twijfel dat de Koreaanse zeemzoete tv-series meer
aan het bereiken zijn dan wat politici ooit hadden kunnen dromen
om de banden tussen Zuid-Korea en Japan nauwer aan te halen.
Japanse taalscholen verkopen Koreaanse lespakketten als zoete
broodjes, Japanners storten zich op de Koreaanse culinaire geneugten,
Seoel is een van de topdestinaties geworden voor de Japanse reissector.
De rage brengt nieuwe woorden voort. Yongfluena wordt
wel eens gebruikt om het fenomeen te omschrijven. Ook Fuyusono
no rikon (WinterSonata-echtscheidingen) is een uitdrukking
die ingang heeft gevonden. De Japanse echtgenoot voldoet niet
meer als hij vergeleken wordt met de perfecte Yong-sama.
Waarom zijn de Koreaanse tv-series zo populair geworden? Als
we ons oor te luisteren leggen bij de dames van middelbare leeftijd
dan blijkt dat zij zoeken naar pure liefde en pure emoties. Koreaanse
dramaseries zijn zeer emotioneel en gaan over eenvoudige maar
menselijke thema's: relaties tussen geliefden, respect voor de
ouders, het belang van de familiale banden. 'klassieke' onderwerpen
die niet meer aan bod komen in de Japanse dramaseries. Japanse
dramaseries bieden veelal hype toestanden, geëxalteerde
jongeren, oppervlakkige en onwaarschijnlijke gebeurtenissen.
Verhalen die te ver verwijderd zijn van het dagelijkse leven.
Maar gaat deze recente Japanse belangstelling voor Korea wel
diep of is het enkel een tijdelijke modetrend? Hoe zit het met
de discriminatie van de Koreaanse minderheid in de Japanse maatschappij?
Zijn de Japanners nu bereid om het gewicht van het oorlogsverleden
te erkennen of laten ze het pijnlijke verleden liever onaangeroerd?
De bekende Japanse acteur en filmdirecteur Beat Takeshi
verwoordt het zo:
"About 20 years ago,
there was a boom among middle-ages Japanese men from rural areas
who traveled to South Korea to seek the service of courtesans.
I find it has something in common with the recent 'Winter Sonata'
trend. Japanese men were happy that South Korean women were reserved
and modest
Today, Japanese women are flocking to South
Korea and making a fuss that men over there are so pure and sincere.
Am I the only one who finds the trend creepy?" (Asahi Newspaper
18/11/2004)
Is de plotse interesse wederkerig
of is het een puur Japans fenomeen? Hoe zit het met de belangstelling
- al dan niet creepy - van de Koreanen voor Japan? Als
de Japanners niet enkel idyllische geïmporteerde Koreaanse
liefdesdrama's zouden te zien krijgen, maar het totale tv-aanbod
van de Koreaanse tv-productiehuizen, dan zouden ze vaststellen
dat er in Zuid-Korea nog veel verachting leeft voor Japan en
dat negatieve gevoelens tegenover de Japanners blijven voortleven.
Het is ook pas sinds 1 januari 2004 dat de Koreaanse overheid
de markt volledig heeft opengesteld voor de Japanse muziek, film,
computerspelletjes en manga. Decennia restricties laten ongetwijfeld
sporen na. Koreaanse jongeren genieten zonder complexen van de
Japanse populaire cultuur, maar de oudere generatie blijft overwegend
afstandelijk.
De Japanners zien er geen probleem in om Zuid-Korea te benaderen
vrij van historische complexen. Maar voor vele Koreanen kleeft
aan Japan nog een historische smet . Er is onmiskenbaar een perceptiekloof
tussen de twee landen. Seoel maakt zich zorgen om de groeiende
militaire rol van Japan. De Yasukuni-bezoeken van Eerste Minister
Koizumi en de provocerende, steeds terugkerende uitlatingen van
sommige conservatieve politici over Japan's rol in de oorlog
lokken steedse weer heftige protesten uit.
Lichtvoetige tv-feuilletons zijn onvoldoende om het gewicht van
het verleden op te heffen. Maar een trend is ingezet. Japan stelt
zich minder gesloten op. Het is een positief teken. Het Japanse
publieke wil de naaste buurlanden beter leren kennen.
Dit jaar wordt de 40ste verjaardag
gevierd van de 'vriendschappelijke' relaties tussen de Japan
en Zuid-Korea. Een ideale gelegenheid voor de politici om de
huidige Korea-boom als hefboom aan te wenden om in het
reine te komen met het gewicht van het oorlogsverleden.
Vincent Van den Storme
20 januari 2005
Terug naar overzicht
----
http://www.vincentvds.net/blog/
http://www.belgium.co.jp/vincentvds/
|